به گزارش آوای شمال؛
دکتر پیمان گلستان در گفتوگو با خبرنگار آوای شمال؛ اظهار کرد: در عین حال، جهتگیری آموزش زبان روسی متناسب با نیازهای جامعه و بازار کار نیز میتواند به نحو شایستهای در خدمت استفاده حداکثری از ظرفیتها و قابلیتهای موجود درجهت ارتقای کیفی آموزش زبان روسی در ایران بهکار بسته شود.
وی یکی از مهمترین نیازهای اولیه انسان پس از برطرفکردن احتیاجات شخصی، انتقال صحیح و موثر اطلاعات طی فرآیند ارتباطی دانست و افزود: همانطور که وقایع و حوادث به صورت خبر منتقل میشوند؛ به همین ترتیب تفکرات، احساسات، طرز تلقیها، آرزوها، ترسها و نگرانیهای آدمی نیز به واسطه ارتباط کلامی از فردی به فرد دیگر قابل انتقال است.
عضو هیئت علمی دانشگاه مازندران تصریح کرد: برقرارى ارتباط، از نظر هدف و روش، به شکل واحدى صورت نمىپذیرد و بسته به اینکه از ابزارهای زبانی در این فرآیند استفاده شود یا خیر، به انواع ارتباطات کلامی و ارتباطات غیر کلامی قابل تقسیم هستند.
گلستان خاطرنشان کرد: ارتباطات کلامی نه تنها در برگیرنده ارتباطات گفتاری بین گویشوران یک جغرافیای زبانی است، بلکه هرگونه تعامل با هدف تبادل اطلاعات را نیز شامل میشود؛ بنابراین شاید بهکارگیری زبان در روند زندگی روزمره را بتوان خاصترین شکل تعامل بین مردمان یک سرزمین دانست.
وی گفت: زبان نه تنها مهمترین وسیله ارتباطی انسان است، بلکه بهعنوان ابزاری برای درک و تفکر شناخته میشود؛ هدف اصلی ارتباطات کلامی از زمان پیدایش بشر، تبادل انواع مختلفی از اطلاعات است که در طول تاریخ، بیش از هر چیز به یمن وجود زبان در جوامع بشری تحقق یافته و بشر به موازات استفاده از زبان، همواره در تلاش برای بهکارگیری ابزارهای کمکی ارتباطی برای تبادل اطلاعات خواهد بود.
عدم توفیق فارغالتحصیلان زبان روسی در پاسخگویی به نیازهای جامعه و صنعت
عضو هیئت علمی دانشگاه مازندران با شاره به اینکه زبان روسی از زبانهای اسلامی شرقی و از خانواده زبانهای هندو اروپایی است که به الفبای سیریلیک نوشته میشود، بیان کرد: روسی، زبان رسمی کشور فدراسیون روسیه و هشتمین زبان دنیا از لحاظ تعداد گویشور است؛ این زبان بهعنوان ابزار اصلی ارتباطی بین کشورهای اوراسیا و تمام جمهوریهای مستقل همسو بهجا مانده از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی و یکی از ۶ زبان کاری سازمان ملل متحد، یونسکو و دیگر سازمانها و نهادهای بینالمللی است.
گلستان با بیان اینکه در حال حاضر ۱۲ کرسی زبان روسی در دانشگاههای ایران در سه مقطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری به آموزش زبان روسی مشغول به فعالیت هستند، افزود: همسایگی ایران با کشور فدراسیون روسیه، اهمیت فعالسازی تعاملات فرهنگی، اقتصادی، نظامی و سیاسی، همچنین لزوم پاسخ به نیاز کشور به تربیت کادر مترجمان و هیئتهای علمی دانشگاهها و موسسات آموزش عالی کشور از دلایل تاسیس رشته زبان روسی در ایران بود.
وی ادامه داد: هرچند آموزش زبان روسی در ایران قدمتی طولانی دارد و تلاشهای زیادی نیز طی سالیان اخیر در راستای بهبود کیفی آموزش زبان روسی در ایران در جریان بوده اما به نظر میرسد به دلیل وجود پارهای از مشکلاتی که مورد توجه قرار نگرفته، هنوز تا شرایط مطلوب فاصله زیادی است.
عضو هیئت علمی دانشگاه مازندران یادآور شد: عدم آشنایی دانشجویان نو ورود زبان روسی با این زبان در مقاطع پیشین تحصیلی، عدم تناسب سرفصل درسی دوره کارشناسی با نیازهای کنونی جامعه، عدم تناسب محتوای آموزشی کتب درسی زبان روسی با نیازهای مخاطبان فارسی زبان، کافی نبودن ساعات تخصیص دادهشده به آموزش مهارتهای زبانی و ترجمه، عدم امکان استفاده از دورههای مهارتافزایی ضمن تحصیل، کمبود امکانات آموزشی و کمک آموزشی در دانشگاهها از چالشهای اصلی محسوب میشود.
عدم تناسب سرفصل درسی دوره کارشناسی با نیازهای کنونی کشور
گلستان تصریح کرد: نتایج مطالعات در خصوص میزان اقبال زبانآموختگان زبان روسی در پاسخ به نیازهای جامعه نشان میدهد که شمار بالایی از فارغالتحصیلان دورههای کارشناسی با مشکلات جدی در خواندن، درک و فهم محتوای شنیداری و همچنین هنگام صحبتکردن و نوشتن در موقعیتهای واقعی و روزمره مواجه هستند.
وی در ادامه گفت: چنانچه بازار کنونی کار در ایران بهدرستی نیازسنجی شود، درمییابیم که عمده نیاز آن معطوف مترجمان شفاهی و کتبی در زمینههای مشترک همکاری بین ایران و روسیه است و این درحالی است که در سرفصل فعلی مقطع کارشناسی زبان روسی، واحدهای درسی مربوط به آموزش مهارتهای زبانی و ترجمه در مقایسه با سایر دروس تخصیصیافته به دانش انتزاعی زبان و ادبیات بهشدت کمرنگ است.
عضو هیئت علمی دانشگاه مازندران با تاکید بر اینکه نیازسنجی، یکی از مولفههای مهم در تدوین محتوای آموزشی است، افزود: این مولفه درپی یافتن خواستهها، علایق و سلیقههای موجود جامعه امروزی و تعیین فاصله این انتظارات با امکانات، مهارتها و تواناییهای دانش آموختگان در رشتههای مختلف است.
گلستان ادامه داد: اگر نخواهیم آرمانی نگاه کرده و محتوای آموزش زبان روسی را آنگونه که شایسته است برای گویشوران زبانهای مورد استفاده در استانهای مختلف ایران به صورت کتابها و دورههای آموزشی خاص، تنظیم و تدوین کنیم؛ حداقل میبایست این مهم را برای گویشور فارسی زبان به عنوان گویشور زبان رسمی به انجام رساند.
کافی نبودن ساعات تخصیصی به آموزش مهارتهای زبانی
وی با بیان اینکه کودک به طور طبیعی در سنین پیش از دبستان با دو مهارت گفتاری(شنیدن و صحبت کردن) و طی آموزشهای دوره ابتدایی با مهارت نوشتاری(خواندن و نوشتن) آشنا میشود، گفت: در آموزش بزرگسالان و در محیط غیر زبانی یادگیری چهار رکن ارتباطی، کمابیش به موازات یکدیگر آغاز شده و به پیش میرود؛ در چنین شرایطی چنانچه حداقل حجم لازم از محتوای درسی به آموزش این چهار مهارت تخصیص داده نشود، نتیجهای جز انباشت حجمی از اطلاعات زبانی بلااستفاده و در بهترین حالت، شکلگیری مهارتهای دریافتی(شنیدن و خواندن) و نه تولیدی(صحبت کردن و نوشتن) توسط زبانآموز را در بر نخواهد داشت.
عضو هیئت علمی دانشگاه مازندران افزود: به واسطه حضور در دورههای مهارت افزایی، دانشجو عملا درگیر چالشی جدی برای احراز شغل، حرفه و کسب و کار میشود و یا کارایی و توانایی خود را در انجام وظایف تحصیلی بهبود می بخشد.
گلستان خاطرنشان کرد: از مزایای برگزاری دورههای مهارتافزایی زبانآموزی این است که جریان یک طرفه انتقال اطلاعات در کلاسهای دانشگاهی تبدیل به فضای تعاملی شده و دانشجو امکان دریافت بلافاصله بازخورد مثبت و منفی از عملکرد خود را مییابد بنابراین ایجاد تدریجی اعتماد به نفس در کنار سایر عوامل انگیزشی حین گذراندن دورههای مهارتافزایی، موجب ایجاد علاقهمندی بیشتر در زبانآموزان برای پیگیری مشتاقانهتر دروس ارایهشده دانشگاهی خواهد شد.
وی بیان کرد: نیروی انسانی توانمند و واجد مهارتهای لازم همچون موتور محرکه توسعه اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی کشور محسوب میشود و ایجاد و گسترش دورههای مهارت افزایی ضمن تحصیل بهمنظور ارتقای صلاحیت حرفهای زبانآموزان، کسب تجربه ترجمه، افزایش توان عملکردی و افزایش شانس اشتغال پس از فارغ التحصیلی را میتوان در کنار برنامه آموزش دانشگاهی رشته زبان روسی قرار داد.
عضو هیئت علمی دانشگاه مازندران در پایان گفت: دانشجویان با حضور در دورههای یاد شده قادر خواهند بود به موازات دریافت دانش زبانی، سطح مهارتهای ارتباطی زبان روسی خود را بهمیزان قابل توجهی ارتقا دهند و بدینترتیب، آموزش جنبه کاربردی پیدا کرده و دانشجویان متوجه خواهند شد که بهموازات تحصیل دانش نظری زبان، میتوانند با بسترهای احتمالی اشتغال خود آشنا شوند.