کاربرد ۳ هزار واژه و ضرب‌المثل فارسی در ادبیات قزاقی/ کرسی‌های ۳۰ ساله زبان فارسی | آوای شمال
آوای شمال
  • گزیده اخبار :
  • سه شنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۷ , Tuesday 14 August 2018

    ابزار هدایت به بالای صفحه

    avayeshomal.ir
    آرشیو سایت





  • کد مطلب : 88878
  • تعداد نظرات : ۰ نظر
  • تاریخ انتشار خبر : ۸ آبان, ۱۳۹۶ - ۱۳:۴۶
  • شما اینجا هستید :فرهنگی
  •   

    کاربرد ۳ هزار واژه و ضرب‌المثل فارسی در ادبیات قزاقی/ کرسی‌های ۳۰ ساله زبان فارسی

    زبان فارسی در قزاقستان از پیشینه‌ای تاریخی برخوردار است،‌ در دانشگاه‌های این کشور کرسی‌های زبان فارسی ۳۰ سال است که دایر است،‌ با وجود این در سال‌های اخیر جایگاه زبان فارسی در مجامع علمی این کشور تا اندازه‌ای افول کرده است.

    آوای شمال/ زبان فارسی در قزاقستان از پیشینه‌ای تاریخی برخوردار است. رفت‌و‌آمد ایرانیان به این منطقه و دادوستد آنان با اقوام قزاق، موجب اختلاط فرهنگی و ترویج زبان فارسی شده است تا جاییکه گفته می‌شود، اسلام از طریق ایرانیان به این منطقه آمده است. رواج زبان فارسی در این منطقه تا حدی بوده که بسیاری از کتاب‌های تاریخی این سامان به زبان فارسی نوشته شده است و بدون آشنایی با زبان فارسی، آشنایی با تاریخ این کشور ممکن نیست. تاریخ قزاقستان با زبان و ادبیات فارسی گره خورده است و هر پژوهشگری که بخواهد درباره تاریخ و ادبیات و جغرافیای تاریخی قزاقستان مطالعه و تحقیق کند، باید با زبان فارسی آشنایی داشته باشد. بسیاری از ضرب‌المثل‌های فارسی در ادبیات قزاقی نیز به‌کار برده می‌شود و طبق پژوهش‌های محققین قزاق، حدود سه‌هزار واژه فارسی در زبان قزاقی وجود دارد.

    بیشتر شاعران، ادیبان و نویسندگان قزاق با زبان و ادبیات فارسی آشنایی داشته‌اند و بزرگانی چون حافظ، سعدی، فردوسی و خیام نیشابوری در این منطقه چهره‌های کاملاً شناخته‌شده هستند و برخی یا تمام دیوان آنها به زبان‌های قزاقی و روسی ترجمه شده است، اما پس از تشکیل اتحاد جماهیر شوروی سیاست قوم ستیزی و قطع ارتباط کامل این کشورها با کشورهای شرقی به‌ویژه کشورهای اسلامی و از جمله ایران، وقفه‌ای در این روند ایجاد شد. پس از فروپاشی شوروی، بار دیگر مردم این کشور، اقبال درخوری نسبت به ایران و زبان فارسی نشان دادند، به‌طوری‌که اکنون در بسیاری از دانشگاه‌های قزاقستان کرسی زبان فارسی دایر شده و دانشجویانی نیز به فراگیری زبان فارسی به‌عنوان زبان دوم مشغول هستند. نخستین کرسی زبان فارسی در قزاقستان در سال ۱۳۶۸ شمسی، یعنی سه سال قبل از استقلال این کشور، در دانشگاه فارابی آلماتی دایر شد که به گفته رئیس آن، در سال تحصیلی ۲۰۰۵ ـ ۲۰۰۴میلادی حدود ۸۰۰ دانشجو در آنجا مشغول فراگیری زبان فارسی بودند که ۲۰۰ نفر آنها دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی و بقیه دانشجویانی بودند که فارسی را به‌عنوان زبان دوم فرا می‌گرفتند.

    خوشبختانه این استقبال از زبان فارسی بسیار خوب بود، به‌طوری که علاوه بر دانشگاه یاد شده در دیگر دانشگاه­‌های مهم قزاقستان از جمله: آبلای خان، آبای، تربیت معلم، اورآسیا (آستانا)، قزاق-عرب (چیمکنت)، ایسینوف (آکتائو)، حیدرمحمد (تراز)، و … هم رشته زبان و ادبیات فارسی دایر شد و در برخی مدارس شهر آلماتی نیز زبان فارسی تدریس می‌شد.اما در سال­های اخیر بنا به دلایل متعدد جایگاه زبان فارسی در دانشگاه­‌ها و مجامع علمی این کشور افول کرده است.

    زبان فارسی در مراکز  تحقیقاتی و آموزشی :

    دانشگاه­ها و مراکز تحقیقاتی

    دانشگاه الفارابی(آلماتی):دانشگاه الفارابی بزرگترین دانشگاه ملی قزاقستان است. اولین کرسی زبان و ادبیات فارسی در کشور قزاقستان به طور رسمی در سال ۱۹۹۱ در دانشگاه فارابی گروه زبان­های شرقی دانشکده شرق­‌شناسی توسط پروفسور ضیابیگ رستموف در شهر آلماتی افتتاح شد که مدیریت آن سال­ها بر عهده پروفسور آتگین کومیس‌بایف بوده است. در سال ۱۹۹۱  رئیس  این دانشگاه با همراهی چند هیئت به ایران آمد و در پایان سفر قراردادی در مورد تبادل دانشجو میان دانشگاه تهران و دانشگاه الفارابی امضاء کرد که بر همان اساس از سال ۱۹۹۲-۱۹۹۱ دانشجویان سال چهارم خود را به طور منظم به موسسه دهخدا اعزام می­‌کند.

    کرسی زبان فارسی در این دانشگاه ۳۰ سال سابقه دارد که در طول یک دهه گذشته با حمایت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران با ماهواره، ویدئو، تلویزیون، کتابخانه، کامپیوتر، سی­دی و فیلم‌­های آموزشی و سینمایی مجهز شده است. در سال ۱۳۹۵ به گزارش ژومارت ژنگیر  رئیس گروه زبان فارسی این دانشگاه، ۸ استاد مشغول به­ کار هستند. این هشت نفر به دو گروه تقسیم شده­‌اند. که گروه یک، صرفاً استادان زبان فارسی هستند و گروه دوم، استادانی که هم تدریس می­‌کنند و هم مقاله می‌­نویسند و هم به کارهای علمی، فرهنگی و پژوهشی می‌­پردازند.

    در این دانشگاه زبان فارسی به ­عنوان زبان اصلی تدریس می‌­شود.  مدرک دانشجویان تنها در دو دانشگاه الفارابی و آبلای خان زبان فارسی است و ایران­شناسی است و در دانشگاه اوراسیا به صورت آزاد در محل اتاق ایران در سه سطح زبان فارسی در حال تدریس است. از این رو، دانشجویان در این سه دانشگاه تربیت معلم ژینپی زنان، آکتائو و اوراسیا حق شرکت در المپیاد زبان فارسی را ندارند.

    دانشگاه زبان و روابط بین الملل آبلای خان (آلماتی): این دانشگاه به­همراه دو دانشگاه دیگر آبلای­خان و آبای شهر آلماتی به­شمار می­رود که این دانشگاه به­ویژه در زمینه زبان­شناسی و ترجمه مهم­تر است. سابقه کرسی زبان و ادب فارسی در این دانشگاه بیش از ۱۰ سال است که با حمایت رایزنی فرهنگی سفارت ج.ا.ایرا به ماهواره، ویدئو، تلویزیون، کتابخانه،کامپیوتر، سی­دی، فیلم­های آموزشی و سینمایی و اتاق رایانه مجهز شده است. این دانشگاه موافقتنامه­‌ای با دانشگاه علامه طباطبائی در خصوص تبادل دانشجو امضا کرده است. در این دانشگاه زبان فارسی به­ عنوان زبان اول (سال اول و سال چهارم) و زبان دوم (سال دوم و سال چهارم) تدریس می­شود.

    دانشگاه ملی تربیت معلم آبای (آلماتی): در این دانشگاه رشته زبان فارسی وجود ندارد، اما بنا به ضرورت و سنخیت رشته‌­های شرق شناسیِ این دانشگاه، زبان فارسی به عنوان دوم خارجی دانشجویان محسوب می­‌شود و این امر سابقه ۱۰ ساله دارد و با حمایت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران  از امکانات آموزشی برخوردار است.

    دانشگاه محلی تربیت معلم زنان ژِینپی (آلماتی):زبان فارسی را به عنوان زبان دوم و به صورت اختیاری می آموزند.

    دانشکده خصوصی حرف و مشاغل بین‌­المللی (آلماتی):

    آکادمی علوم قزاقستان (آلماتی):

    دانشگاه آکتائو:زبان فارسی را به عنوان زبان دوم و به صورت اختیاری می آموزند.

    دانشگاه اورآسیا (آستانا): سابقه  آموزش  زبان و ادب فارسی در این دانشگاه به عنوان زبان اول و دوم به بیش از ۱۰ سال قبل بر می‌­گردد که البته برای چند سال با تعطیلی روبرو شده و بنا بر گزارش دوباره در حال راه‌­اندازی است، در این دانشگاه اتاقی  نیز با امکانات آموزشی  از طریق حمایت  رایزنی فرهنگی سفارت  ایران راه­‌اندازی شده بود که به ­تازگی به ماهواره ، ویدئو، تلویزیون، کتابخانه، کامپیوتر، سی دی و فیلم های آموزشی و سینمایی و اتاق کامپیوتر مجهز شده است.

    دانشگاه قزاق- عرب (چیمکنت):

    دانشگاه تربیت معلم (چیمکنت):

    دانشگاه ایسینیوف (آکتائو):در پی توافق بین دانشگاه “ایسینوف” با سرکنسولگری ایران و رایزنی فرهنگی سفارت ایران در قزاقستان برای اولین بار در دانشگاه ایسینوف شهر آکتائو که در شرق دریای مازندران و غرب کشور قزاقستان قرار دارد و بیشترین قزاق هایی را که از ایران به این کشور مهاجرت کرده‌اند  را به عنوان موطن اصلی و اولیه خود در دوره استالینی شوروی سابق در خود جای داده است ، آموزش زبان فارسی به همراه زبان انگلیسی به عنوان یک رشته تحصیلی شروع به کار کرد.در حال حاضر تعداد سی تن دانشجوی زبان فارسی در این رشته پذیرفته و شروع به تحصیل کرده‌اند. در حمایت از آموزش زبان فارسی از سوی ایران کتابها و امکانات کمک آموزشی تهیه و در اختیار دانشگاه قرار داده شده است.

    دانشگاه دولتی محمد حیدر (طراز):

    دانشگاه آربایف:در دانشکدۀ تاریخ و علوم اجتماعی این دانشگاه آموزش مقدماتی زبان فارسی برای دانشجویان لیسانس و فوق لیسانس برگزار می­‌شود. این دوره با توجه به امکان برگزاری آن به­ تازگی در سال ۱۳۹۳-۱۳۹۴ در دانشگاه راه­‌اندازی شده است که در صورت وجود دانشجویان متقاضی ادامه خواهد یافت.

    مدارس

    1. مدرسه ۱۴۵
    2. مدرسه ۸۶
    3. مدرسه ۱۲
    4. مدرسه ۱۵
    5. مدرسه کوکل (خصوصی)
    6. مدرسه عالم (خصوصی)

    دوره‌­های آزاد

    • مرکز آموزش زبان فارسی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران ـ آلماتی
    • روستای مانی کنت (از توابع چیمکنت):
    • روستای فردوسی (از توابع چیمکنت):
    • مرکز فرهنگی ایرانیان (چیمکنت): این مرکز بنام خانه ایرانیان  است که در طول ۱۲ ماه سال کلاس آموزش زبان فارسی برگزار می­‌کند. هفته‌­ای ۶ ساعت در سطح مقدماتی و کتاب‌­های دوره ابتدایی مدارس ایران به عنوان منبع آموزشی این کلاس­‌ها برگزار می‌­شوند.
    • مدرسه دینی شهر مرکه: در این مدرسه که جنب مسجد امام علی است زبان فارسی در طول ۱۲ ماه برگزار می­‌شود. تا ابتدای تابستان یعنی در طول سال کلاس‌ها در یک جلسه برگزار می‌شود و در تابستان بدلیل تعطیلی مدارس کلاس­ها در دو روز برگزار می­‌شود. سطح این کلاس­ها مقدماتی است و به مدت ۶ ساعت در هفته برگزار می­‌شود.

    برچسب ها :

    نظرات